|
ЗА ПАПОЙ В СОМАЛИ (Отрывки из глав)
Детская сказка с картинками и авторскими иллюстрациями
Глава 8 Сомалийский Кинг-Конг
|
...Лиза-Обезьяна уныло покачивалась на ветке старого баобаба на краю сомалийской деревни. С высоты мощного дерева хижина, в которой содержались моряки, просматривалась как на ладони. Через небольшое, зарешеченное окно виднелись силуэты пленников. Люди, то подходили к окну, то скрывались в сумеречном пространстве небольшой комнаты.
Охранник, как и прежде, сидел около входа и пожёвывал дурманящую траву. Смеркалось.
– Скоро ночь, – думала Лиза, – а у меня до сих пор нет ни одного стоящего плана освобождения отца. Нужно как-то отвлечь охранника, затем открыть дверь и выпустить пленников. Но у меня нет ключа. А заложники, скорее всего, заперты. Или лучше выломать оконную решётку? Стены в этом сарае хлипкие, из глины. Но шум привлечёт внимание охранника и других жителей деревни. Можно вместе с моряками продолжить рыть подземный ход. Но как объяснить заложникам, что я хочу помочь? Ведь они вряд ли поймут обезьяну. И ещё – как незаметно вывести моряков из деревни и где их спрятать до наступления следующей ночи?
Лиза-Обезьяна почесала затылок. У неё трещала голова. От важных мыслей Лизу отвлёк резкий неприятный голос:
– Обезьяна без кармана потеряла кошелёк, а милиция поймала, отобрала пирожок, – прозвучало с соседней ветки. Обезьяна повернула голову и увидела попугая. Птица кивала головой в такт каждому слову и, как заводная, повторяла глупый детский стишок.
– Прекрати дразниться и паясничать! Ты не в цирке! – прикрикнула на попугая Лиза-Обезьяна. –
Мешаешь соображать.
– Ух-ты, да ты понимаешь человеческую речь. Да ещё и сообр-р-ражаешь! – восторженно воскликнул попугай. – А я просто от скуки решил вспомнить поэзию, – добавил он и, как бы смущаясь, переступил несколько раз с лапки на лапку.
– Тоже мне «поэзия»! У вас, у попугаев только и хватает ума, что запоминать дурацкие стишки, – зарычала Лиза-Обезьяна и сама удивилась силе своего голоса. Попугай предусмотрительно перепрыгнул на ветку подальше, поднял хохолок и затараторил с удвоенной энергией:
– Непр-р-равда, непр-р-равда, ер-р-рунда. Попка-дур-р-ак – это непр-р-равильное пр-р-редставление. Вот я, напр-р-ример, учёный. Знаю пять языков. Я объездил много стран. И не раз я бор-р-роздил океан*. И вообще, если бы пираты не схватили моего хозяина, не встретила бы ты меня в этой сомалийской глуши, – расхорохорился попугай.
Лиза-Обезьяна чуть не упала с ветки от неожиданности. Она не могла поверить своим ушам. Получалось,
что хозяин птицы заперт в глиняной хижине вместе с Лизиным отцом. Чтобы удостовериться, Лиза-Обезьяна тихо, и уже ласково обратилась к попугаю:
– А на каком судне ты плавал?
– На сухогр-ррузе «Великий»! – последовал ответ. «Так и есть. Этот хвастун с папиного корабля. Но чем он может быть мне полезен? – думала Лиза, рассматривая говорливую птицу. – Сейчас главное не спугнуть попугая. Попытаться продолжить с ним разговор. Может он знает что-то важное, что поможет спасти пленников?»
Лиза-Обезьяна попробовала улыбнуться. Но, по-видимому, оскал крупных жёлтых зубов испугал попугая. Птица нервно заходила по веточке взад и вперёд, периодически то поднимая, то опуская хохолок. «Не получается, – с досадой подумала Лиза. – Нужно его как-то задобрить, похвалить. Попугаи любят похвалу».
– Послушай, приятель, ты что, действительно знаешь пять языков? – с притворным восхищением спросила Лиза-Обезьяна.
Попугай тотчас же перелетел на соседнюю ветку и начал расхваливать свои таланты. Оказалось, что попугая зовут Жаном, что его хозяин украинец по имени Тарас, что завтра пленников должны перевести в другое место, подальше от моря, что переговоры о сумме выкупа пока не закончены.
Слушая трескотню попугая, Лиза не переставала продумывать планы спасения отца. И вдруг ей пришла в голову отличная мысль – использовать умение Жана говорить человеческим голосом. Через попугая она сможет общаться с моряками, объяснить им свой план побега. Но плана, к сожалению, ещё не было. Лиза снова приуныла. «Как тяжело принимать самостоятельные решения, – думала она. – Вот её отец всегда знает, что делать. Даже сейчас, в плену, не отступает, а роет подземный ход. Но, если пленников завтра перевезут в другое место, вся их работа окажется бесполезной».
Тем временем, тяжёлое покрывало жаркой ночи накрыло деревню. Жёлтая и круглая, как яичный желток луна, выкатила на небосвод. Внезапно Лиза-Обезьяна почувствовала необыкновенный приток энергии. «Лунный камень, – вспомнила она, – он удесятеряет силы в полнолунье. Теперь я знаю как спасти заложников»....
|
|